Han conocido a La Parada Market?

Me he dado cuenta de que desde que nuestro dimos los dos paseos a La Park, y durante las entrevista me siento mas comoda interactuando con Latino. Como crecí en una familia Dominicana y Boricua, siempre me di cuenta que podían conversar con personas extrañas facilmente como si se habían conocido desde años. He aprendido a entender esa confianza. Cuando entramos a al colmado en New Britain, estaba bien nerviosa. El señor comenzo la conversacion y me di cuenta que era Dominicano y que no necesitaba filtrar o modificar mi tono o mi voz. Rápidamente, le conteste que como se encuentra y me dijo todos sus problemas en forma de chiste. Al principio pensé que en verdad me estaba contando su vida entera hasta que comencé a entender lo que estaba pasando. Al fin, cuando le pregunte si ha ido al doctor, me contestó que sí y que el doctor le receto que deje de quejarse. Luego todo se volvió más fácil. Les indicamos que estabamos haciendonos entrevista y rápidamente nos ayudó hacerles más preguntas a las personas que les estaban comprando. En una forma bien graciosa supo convencer a las personas a que participe. Y su technica, aunque el de na no la vea como una técnica, en realidad me interesó mucho. Creo que fue la forma en cual tuvo confianza. Ahora voy todos los sábados o viernes a comprarme algo de comer y matar tiempo.

I’ve noticed that since we gave the two trips to La Park, and during the interview I feel more comfortable interacting with Latino. As I grew up in a Dominican and Boricua family, I always realized that they could easily converse with strangers as if they had known each other for years. I have learned to understand that confidence. When we entered the grocery store in New Britain, I was very nervous. The Lord began the conversation and I realized that I was Dominican and that I did not need to filter or modify my tone or my voice. Quickly, I answered him how he is and he told me all his problems in the form of a joke. At first I thought that he was really telling me his whole life until I began to understand what was happening. Finally, when I asked him if he had gone to the doctor, he answered yes and the doctor prescribed that he stop complaining. Then everything became easier. We told them that we were interviewing and quickly helped us ask the people who were buying them more questions. In a very funny way he managed to convince people to participate. And his technique, although that of na does not see it as a technique, actually interested me a lot. I think it was the way he had confidence. Now I go every Saturday or Friday to buy something to eat and kill time.

Yisbell Marrero

    Yisbell Marrero es una estudiante declarada en Ciencias Políticas y Estudios Internacionales en su segundo año en Trinity College, silla de servicio comunitario de La Voz Latina, Posse Scholar y actualmente es interna en la Misión de la República Dominicana ante las Naciones Unidas, como forma de mejorar su dedicación a ayudar a la comunidad latina de la ciudad de Nueva York. Después de pasar casi cuatro años, desde los 16 años de edad, trabajando en programas de servicio comunitario y organizaciones hispanas, como la Federación Hispana, La Casa de la Cultura Puertorriqueña, Morgan Lewis & Bockius Firma de Abogados, y con el representante del distrito 11 de Connecticut Jeff Currey, Yisbell sabe lo que realmente impulsa a la comunidad latina, y ella es muy estratégica sobre cómo lograr que se cumplan los derechos de quienes lo merecen. Yisbell dice que se logra con lo bien que se conecta con la gente que ayuda y la comprensión de que esta ciudad ha sido la puerta de entrada a América para tantos inmigrantes esforzándose, lleno de esperanza – gente que dejó todo lo que sabía para buscar en esta tierra, oportunidad. 

Yisbell Marrero is a student declared in Political Science and International Studies in her second year at Trinity College, community service chair for La Voz Latina, Posse Scholar and is currently interning at the Mission of the Dominican Republic to the United Nations, as a way to improve their dedication to help the Latino community in New York City. After spending almost four years, from 16 years of age, working in community service programs and Hispanic organizations, such as the Hispanic Federation, The House of Puerto Rican Culture, Morgan Lewis & Bockius Law Firm, and with the district representative 11 Connecticut Jeff Currey, Yisbell knows what really drives the Latino community, and she is very strategic about how to achieve the rights of those who deserve it. Yisbell says that it is achieved with how well it connects with the people who help and the understanding that this city has been the gateway to America for so many immigrants striving, full of hope – people who left everything they knew to (discover and prosper) look for in this (opportunistic land) land, opportunity.